笔译与口译硕士

Share               

课程简介

继2004年设立翻译副修课程、2005年推出高级翻译文凭课程(GDTI)后,南洋理工大学又推出了笔译与口译硕士学位课程(MTI)。这是本校翻译教学团队历经十多年的不懈努力,在翻译课程发展上取得的又一开创性成果。

MTI课程设置以世界顶尖翻译课程为基准,借助新加坡双语教学研究之优势,注重学科理论素养的培养,力求加强和突显大学现有的翻译和双语双文化方面的研究能力和教学专长;同时在课程设置中融入计算语言学、机器翻译以及语料库语言学领域的前沿技术。

在教学方面,MTI课程依托大学的教学和研究优势,提供以翻译为重心、适应业界需求、激发学术思考的专业训练,课程内容具有鲜明的跨学科特色。MTI专业课程将翻译技巧的训练与专业领域的知识教育紧密结合,内容涵盖翻译研究、语言学、文学、公共政策、新闻学、商学、医学,以及电脑工程等大学所专长的诸多学科。课程内容也包含了在北京外国语大学进行的为期六周的浸濡项目,北京外国语大学以口笔译教学和外语研究闻名学界。​